본문 바로가기

CHINA/이슈

‘KIN’ 중국어로는 어떻게 쓸까?

‘KIN’ 중국어로는 어떻게 쓸까?

컴퓨터 모니터가 빛을 잃을 때 하루를 마무리 짓는 우리들. 이런 우리들은 혹시 이미 두 세계에 살고 있는 것이 아닐까? 정보와 이미지가 난무하는 인터넷의 세계에서도 중국어로 발을 뻗어가는 이들에게 작은 도움이 되길 바라면서 교지팀은 중국 음식처럼 다양한 맛의 채팅용어들을 정리해 보았다.  
 

  채팅용어를 살펴 보다보면 몇가지 특징을 따라 구분할수 있다.

A.TMD와 같이 첫번째 자모를 사용한 채팅용어.
TMD=他妈的(제길), GG=哥哥(오빠), MM=妹妹(여동생), GM=哥们(친구들,녀석들) 등

B.94나 88처럼 중국어와 발음이 비슷한 숫자를 사용한 채팅용어.
94=就是(그러게), 7饭=吃饭(밥을 먹다), 88=拜拜(바이 바이), 55555=呜(우는 소리), 520=我爱你(사랑해) 등

C.비슷하거나 같은 음을 사용한 채팅용어.
美眉=妹妹,美女(여동생, 미녀), 酱紫= 这样子(그렇구나 – 빨리 읽으면 발음이 酱紫라고 됨), 稀饭=喜欢(좋아하다),斑竹,혹은 板猪=版主(웹사이트 관리자 - 한어 병음으로 치면 斑竹가 더 빨리 위치 하기 때문에 사용함), 大虾=大侠(통신고수 – 인터넷 고수는 늘 컴퓨터 앞에 허리를 굽히고 앉아 있어 왕새우 같이 허리가 굽었다는 의미로 사용함) 등

D.같은 음의 글자나 숫자를 영어단어 대신 사용한 채팅용어,영어 약자를 쓰는 채팅용어.
(1)THX=thanks(고마워), BBL=be back later(잠시후에 다시올게), me2=me too(나도 그래) 등
(2)BBS=Bulletin Board System(전자 게시판 시스템), BT=Bit Torrent(P2P 공유 프로그램) 등
PvP는 Pk(일대일으로 진행되는 게임상의 결투)의 변형으로 한국정부에서 Player Versus Player의 약자로 지정, 중국에서도 이에 따라서 쓰고있다.

E.素啊처럼 다른 나라의 언어나 대만에서 쓰는 발음을 음역해서 쓰는 채팅용어.
(1)영어 伊妹儿=E-mail(전자우편), 烘焙鸡=homepage(홈페이지), 猫=modem(모뎀) 등
(2)대만발음 素啊=是啊(그래),偶=我(나) 등
(3)일어 3166=sa-yo-na-ra(안녕), COSPLAY=ko-su-pu-re(costume play 코스튬 플레이) 
  
F.다른 나라의 어법을 사용한 채팅용어.
……ing 진행중(영어의 현재진행사), ……的说 …것 같다는(일어식 표현), 收声 입다물어(홍콩식 표현) 등 중국에서도 한국처럼 일어식 표현을 사용한다는 점이 흥미롭다. 아마도 일본의 에니메이션과 만화의 영향인 듯. 한류관련 사이트에서는 한국식(예 压迫 압박,概念 개념 등)의 표현도 볼수 있는데 한국 쇼 프로그램을 보는 청소년 층이 이런 용어들을 쓴다. 쇼프로그램 중 러브래터는 중국 방송사에 수입이 될 정도로 많은 팬을 확보하고 있다는데 언젠가는 평상시에도 이런 말투를 듣게 될지도… “你这个人没有概念! ”   

G.부호를 사용한 감정표현 채팅용어. (세로로 보아야 한다.)
8-) 기분이 좋다.
:-0 놀라다.
: D 크게웃다. 등
그외에도 한국과 비슷한 T-T,^_^ 등도 사용한다.

H.그 외의 자주 사용하는 채팅용어.
(1) 顶 추천해서 꼬리말을 bbs의 맨앞으로 끌어 올리다,赞 추천하다, 靠,考,拷 TMD와 비슷하지만 약간 가벼운 욕,놀라거나 화가날때 쓰인다, 汗 난감해서 식은 땀이 난다, 闪 떠나다 등
(2) 楼上楼下 bbs에서 위에 꼬릿말과 아래의 꼬릿말을 가르킨다, 隔壁 하나의 사이트안의 주제가 다른 bbs를 칭한다, 灌水 도배하다, 주제에 맞지 않는 글을 올리다, 菜鸟 인터넷 초보자, 潜水 눈팅만 하고 잠수타는 사람.
(3)沙发=sf 첫번째로 꼬릿말을 달다(편한 쇼파에 앉는 다고 표현), 椅子 두번째로 꼬릿말을 달다, 板凳 세번째로 꼬리말을 달다, 地板 세번째 이후에 꼬리말을 달다. 등
 
+그럼..KIN은 중국어로 어떻게 쓸까?
먼저 한국어로 즐이 무슨 뜻인지 알아보자. 한국 국어 대백과 사전에서 찾아본 ‘즐’의 바로 ‘숫말’을 일컫는 용어. 그렇다면 즐은 중국어로 雄马? 하지만 생활속에서 사용되고 있는 신조어  ‘즐’은 정도를 불문하고 거부권을 행사하는 의미, 상대를 무시하거나 거부권을 행사하는 어법으로 풀이된다. 중국어 중 즐의 의미와 제일 가깝게 쓰이는 말은 역시 무시하면서 거부권을 행사하는 표현인 ‘滚’. 滚이 즐의 느낌이나 뜻에 가장 가깝다고 볼수 있겠다.
     채팅용어는 빠른 속도로 생겨나고 또 바뀌고 있으며 각 지역마다 서로 다른 채팅용어를 사용하기도 한다. 중국의 채팅용어는 다양한 숫자의 함축 표현들과 병음을 이용한 줄임 표현들이 다른 나라의 채팅용어와 다른 주된 특징이라고 할 수 있다. 뿐만 아니라 생략이나 사자성어,노래 가사의 변형(예 实乃人间惨剧,竟无语凝噎.) 등도 자주 볼 수 있다. 이러한 중국의 인터넷 문화를 이해하는 것도 중국친구와의 즐거운 채팅을 위해서, 그리고 변화하는 젊은 중국 사회에 한 걸음 더 가깝게 다가가기 위해서 꼭 풀어야 할 숙제라고 할 수 있겠다.

글_ 한혜연